L’ufficio di giudice della Corte è incompatibile con quello di membro del Parlamento, di un Consiglio regionale, con l’esercizio della professione di avvocato e con ogni carica ed ufficio indicati dalla legge.
Article 144: Incompatibilities The office of judge of the Constitutional Court is incompatible with any other public or private office, except for academic activities.
Queste e altre informazioni di contatto sono disponibili sul nostro link Contattaci sul nostro sito Web o sulla documentazione aziendale o tramite i numeri di telefono, facsimile o di telefonia mobile indicati dalla Società.
This and other contact information, can be found on our Contact Us link on our website or via Company literature or via the Company’s stated telephone, facsimile or mobile telephone numbers.
Molti sono indicati dalla dirigenza come part-time, ma in realtà lavorano full-time. Lavorano lo stesso numero di ore, ma con un diverso titolo, con uno stipendio più basso e senza contributi sanitari e pensionistici.
A lot of designated part-time workers are de facto full-time employees working similar hours with a different title at lower wages with no benefits.
Rimaniamo su uno dei sentieri indicati dalla guardia forestale.
Let us choose one of these paths, the Ranger recommended.
La raccolta dei dati avviene secondo la modalità e nei limiti indicati dalla suddetta legge, per finalità di marketing e promozionali.
The data is collected according to the methods and within the limits set out by the aforementioned law, for marketing and promotional purposes.
I costi indicati dalla struttura sono basati sull'occupazione. Tutti gli ospiti di età superiore a 6 anni sono considerati adulti e devono pagare le relative tariffe.
property's rates are based on occupancy; all guests over 6 years of age are considered adults and are charged accordingly.
Nei casi indicati dalla legge una persona può scegliere il giudice dinanzi al quale è possibile presentare l’azione contro un terzo o compiere altri atti processuali nei suoi confronti in aggiunta al giudice competente in via generale.
In the cases set out in law, a person may choose a court with which actions can be filed against a person and other procedural acts can be performed with respect to a person in addition to general jurisdiction.
Il diritto di voto non può essere limitato se non per incapacità civile o per effetto di sentenza penale irrevocabile o nei casi di indegnità morale indicati dalla legge.
constituency is set forth in a constitutional provision according to criteria established by law. The right to vote cannot be restricted except for civil incapacity or as a
Tali misure rientrano nei quattro settori prioritari indicati dalla Commissione.
These measures focus on the four priority areas specified by the Commission.
In tutte le strategie nazionali si riconosce l'esigenza di ridurre il divario tra i Rom e il resto della popolazione nei quattro settori chiave indicati dalla Commissione europea.
In their strategies, all Member States acknowledge the need to reduce the gap between Roma and non-Roma in the four key areas identified by the European Commission.
7) Al fine di beneficiare di questa promozione, l'utente finale accetta che il suo rivenditore trasmetta una copia della sua fattura o qualsiasi documento da cui risulti l’acquisto dei prodotti indicati dalla promozione Panasonic.
7) In order to benefit from this promotion, the professional end-user accepts that his dealer transmits a copy of his invoice or any evidencing document to the Promoter.
196/2003 prevede che il trattamento dei dati personali sia effettuato con il consenso dell’interessato, salvi i casi di esclusione specificamente indicati dalla legge stessa.
196/2003 provides that the processing of personal data is carried out with the consent of the person concerned, except in cases of exclusion specifically designated by law.
Ci riserviamo inoltre il diritto di coindividere le sue statistiche di Gioco con terze parti in accordo con i termini e le condizioni indicati dalla presente Politica sulla Privacy.
In addition, we may share your in-Game statistics with third parties in accordance with the terms and conditions set forth in this Policy.
Duplicati di questo sito o di parti di questo sito sono concessi solo per usi personali, non comerciali se vengono indicati dalla Monier SpA come fonte.
This website, or parts thereof, may only be reproduced for personal, non-commercial use and providing Monier Coverland (Pty) Ltd is quoted as the source.
Se attivata, aggiunge un ID clic Google (gclid) alla fine dell'URL, prima di eventuali frammenti (chiamati anche "ancoraggi con nome" e indicati dalla presenza di #).
When enabled, it appends a Google Click ID (gclid) to the end of your URL, before any fragments (also called "named anchors" and indicated by the presence of a #).
Eppure Cristo era apparso esattamente al tempo e nel modo indicati dalla profezia.
This he saw quite distinctly. He was hidden in the ravine at the time.
Gli atti che hanno valore legislativo e gli altri indicati dalla legge sono controfirmati anche dal Presidente del Consiglio dei Ministri.
A writ having force of law and other writs issued by virtue of a law shall be countersigned by the President of the Council of Ministers.
In altre dichiarazioni sulla stampa, il Cardinale Barreto afferma che “la giustizia del Perù sta dimostrando al mondo che non ci sono intoccabili" e che “nel paese si sta procedendo secondo i parametri indicati dalla legalità".
In other statements regarding the press, Cardinal Barreto says that "justice in Peru is showing the world that there are no untouchables" and that "the country is proceeding according to the parameters indicated by legality".
Le successive domande di audizione devono essere presentate entro i termini specifici indicati dalla Commissione nelle comunicazioni con le parti.
Thereafter, a request to be heard must be submitted within the specific deadlines set by the Commission in its communication with the parties.
Una nazione, una nazione sola ha i requisiti indicati dalla profezia: gli Stati Uniti d'America.
One nation, and only one, meets the specifications of this prophecy; it points unmistakably to the United States of America.
¹ In caso di manutenzione e posa corretta degli impianti secondo il manuale dell'operatore e in caso di uso di BAUER AERO-GUARD, a condizione che la concentrazione di CO2 nell'aria di aspirazione superi i valori indicati dalla norma.
¹ If the units are maintained and installed correctly as described in the operating instructions or user manual and if the concentration of CO2 in the intake air does not exceed the values specified in the applicable standard for breathing air.
Non hai bisogno di competenze particolari, basta seguire i passi che sono indicati dalla freccia.
You do not need special skills, just follow the steps that are indicated by the arrow.
Gli additivi autorizzati sono indicati dalla lettera E seguita da un numero.
Authorised food additives are given an E number.
I regolamenti (rozporządzenia) sono emanati dagli organi indicati dalla Costituzione sulla base di una delega legislativa.
Regulations (rozporządzenia) are issued by the governing bodies named in the Constitution as authorised by statute.
Costi totali di gestione indicati dalla linea rossa, in base a pagine stampate al mese per anni.
The total cost of ownership is indicated by the red line, based on pages printed per month for years.
a. i dati possono essere utilizzati dalla Parte contraente destinataria solamente per i fini indicati dalla Parte contraente che li fornisce e nel rispetto delle condizioni imposte da questa Parte;
(a) the data may be used by the recipient Contracting Party solely for the purposes indicated by the Contracting Party which provided the data and in compliance with the conditions laid down by that Contracting Party;
Spesso questo secondo livello, il livello costituito dai tre elementi teologici indicati dalla Dei Verbum, appare quasi assente.
Often this second level, the level consisting of the three theological elements mentioned in Dei Verbum, appear almost absent.
M. Vidales, responsabile della logistica, aveva però notato che le letture dei misuratori di portata volumetrici non corrispondevano più ai valori indicati dalla bilancia.
Logistics Supervisor, Mr. Vidales, noticed that the measurements given by the volume flowmeters no longer matched the values from the weighbridge.
Il giudice ammette solo i mezzi di prova indicati dalla legge.
The court admits only the forms of evidence provided for by law.
La raccolta dei dati avviene secondo la modalità e nei limiti indicati dalla suddetta legge per finalità di marketing e promozionali.
Data collection is carried out according to the ways and means indicated in the aforementioned law for marketing and promotional purposes.
Ove necessario, Nikon garantirà che siano attuate adeguate misure di protezione per soddisfare i requisiti indicati dalla normativa sulla privacy applicabile per il trasferimento internazionale di dati personali.
Where necessary, Nikon will ensure that adequate safeguards are in place to comply with the requirements for the international transfer of personal data under applicable privacy laws.
E chiede una condanna basata su motivazioni assurde che riguardano la razza e su dei concetti non indicati dalla legge.
And demands a conviction based on nonsensical arguments about race and concepts that are not even in the law.
Applichiamo le linee guida di creazione dei rapporti indicati dalla Global Reporting Initiative (GRI).
Communication We apply the sustainability reporting guidelines as issued by the Global Reporting Initiative (GRI).
Il 23 novembre l’Eurogruppo ha esortato i paesi a rischio di non conformità ad adottare le misure aggiuntive necessarie a fronteggiare i rischi indicati dalla Commissione.
On 23 November the Eurogroup urged the countries at risk of non-compliance to take the additional measures needed to address the risks identified by the Commission.
È importante scegliere un pneumatico sostitutivo che corrisponda ai parametri indicati dalla casa automobilistica.
It’s important to choose a replacement tire that fits with your manufacturer’s recommendations.
Dove applicabile, la decisione della giuria è finale, basata sui criteri indicati dalla promozione e non saranno previste trattative.
Where applicable, the decision of the judge(s) is final, based on the criteria set out in the promotion and no correspondence will be entered into over this decision.
Non ci dovrebbero essere ritardi: la Croazia ha rispettato gli impegni stabiliti nei negoziati di adesione, tra cui i dieci compiti prioritari indicati dalla Commissione.
There should be no grounds for further delays: Croatia has met the commitments set in the accession negotiations, including the ten priority tasks set by the Commission.
La tua strategia BIM, che deve soddisfare i requisiti indicati dalla tua azienda, è ciò che pone le basi necessarie per il passaggio al metodo BIM.
Your BIM strategy, which should meet the specific requirements of your company, forms the basis for the switch to BIM.
Ai fini di queste Condizioni, è proibito l’uso di estratti dalla Piattaforma per altri scopi rispetto a quelli indicati dalla clausola 12.
For the purposes of these Terms, any use of extracts from the Platform other than in accordance with this clause 12 is prohibited.
Rosacea di montagna: i più importanti benefici per la salute possono essere indicati dalla capacità di innalzare i livelli di energia, oltre a sostenere il corpo nel dimagrire.
Mountain rosacea – the most important health benefits can be indicated by the ability to raise energy levels, as well as support the body in slimming.
Per raggiungere gli obiettivi indicati dalla strategia Europa 2020 è assolutamente indispensabile elaborare proposte specifiche e stanziare fondi adeguati; altrimenti rischiamo il fallimento, come è avvenuto nel caso della strategia di Lisbona.
We will only be able to achieve the objectives set out in the Europe 2020 Strategy by devising specific proposals and allocating sufficient funds.
Al rapporto di servizio di un procuratore si può porre fine solo per motivi indicati dalla legge.
The service relationship of a prosecutor may be terminated only for reasons defined by law.
Proponendo gli orientamenti morali indicati dalla ragione naturale, la Chiesa è convinta di offrire un servizio prezioso alla ricerca scientifica, protesa verso il perseguimento del bene vero dell'uomo.
In presenting the moral orientations dictated by natural reason, the Church is convinced that she offers a precious service to scientific research, doing her utmost for the true good of the human person.
In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Ogni scelta implica sempre un riferimento della volontà deliberata ai beni e ai mali, indicati dalla legge naturale come beni da perseguire e mali da evitare.
Every choice always implies a reference by the deliberate will to the goods and evils indicated by the natural law as goods to be pursued and evils to be avoided.
I benefici di questo fertilizzante sono anche indicati dalla presenza di boro, rame, cobalto e zinco.
The benefits of this fertilizer are also indicated by the presence of boron, copper, cobalt and zinc.
I premi sono esattamente come indicati dalla promozione e non sono trasferibili ad altri individui.
The prizes are as stated and are not transferable to another individual.
Gli altri sintomi potrebbero essere quelli indicati dalla prima slide o dalla seconda slide, tra cui sintomi come sentirsi fuori controllo e cambiamenti dei periodi di sonno e mancanza di appetito.
The other symptoms could come from the first slide or from those on the second slide, including symptoms like feeling out of control and changes in sleep or appetite.
3.8035750389099s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?